top of page

๒๔.เก่งภาษาไทย

  • รูปภาพนักเขียน: drpanthep
    drpanthep
  • 21 เม.ย. 2565
  • ยาว 1 นาที

ช่วงนี้ถ้าใครติดตามข่าวจะเห็นว่าราชบัณฑิตท่านพยายามปรับตัว มีการบัญญัติศัพท์ใหม่ ๆ และมีการกำหนดหลักการใช้คำทับศัพท์ภาษาต่างประเทศให้เป็นหลักสำหรับการใช้ให้เหมือนกัน

วงการแพทย์ก็เป็นอีกวงการหนึ่งที่เราใช้คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษเยอะมาก หลาย ๆ คำเคยมีคนพยายามหาคำภาษาไทยมาแทน แต่เอาเข้าจริงมันใช้แล้วเหมือนกับความหมายมันยังไม่ถึงกึ๋น ไม่ใช่เราจะกระแดะอะไรนะครับ


ต้องยอมรับความจริงว่าคนที่เรียนมาทางสายวิทยาศาสตร์ส่วนใหญ่มักจะอ่อนวิชาภาษาไทย โดยเฉพาะพวกหมอ ผ่านวิชาหลักภาษาไทย การใช้ภาษาไทยมาอย่างฉิวเฉียดทั้งนั้น นาน ๆ สักทีเราจึงจะเจอคนเก่งภาษาไทยถึงขั้นรู้ศัพท์แปลก ๆ รู้จักการเขียนโคลงกลอน


วันหนึ่งเรามีการราวน์วอร์ด คือการดูผู้ป่วยในหอผู้ป่วย อันที่จริงคำว่าราวน์วอร์ดนี้ถ้าจะให้ถูกต้องเรียกว่าวอร์ดราวน์ เพราะคำนี้มีที่มาจากคำว่า ward round แต่เราเรียกติดปากกันมาช้านานแล้วว่าราวน์วอร์ด จนถึงเตียงผู้ป่วยรายหนึ่ง นักเรียนแพทย์เจ้าของไข้ก็เริ่มนำเสนอประวัติผู้ป่วยว่า.....ผู้ป่วยรายนี้เป็นผู้ป่วยชายไทยอายุ ๓๐ ปี เป็นเคสซอม่า ได้รับการผ่าตัดเอกซปลอ แล็บ พบว่ามีรับเจ้อสะปลีน ทำสะเปลนเน็กโตมี่ไปแล้ว ๗ วัน หลังผ่าตัดมีไข้ขึ้น พบว่ามีวูนด์อินเฟ็กชั่น ทำพัสคัลเจอร์พบว่าเป็นเชื้อปะสูโดโมแนส.....


ครูแพทย์ถึงกับงงว่าแกกำลังพูดถึงอะไร ผมจะแปลไทยเป็นไทยปนอังกฤษนะครับ แกนำเสนอว่า.....ผู้ป่วยรายนี้เป็นผู้ป่วยชายไทย อายุ ๓๐ ปี เป็น case trauma ได้รับการผ่าตัด explor lap. พบว่ามี rupture sleen ทำ splenectomy ไปแล้ว ๗ วัน หลังผ่าตัดมีไข้ขึ้น พบว่ามี wound infection ทำ pus culture พบว่าเป็นเชื้อ pseudomonas…..

แปลเป็นไทยแท้ ๆ ว่า.....ผู้ป่วยรายนี้เป็นผู้ป่วยชายไทย อายุ ๓๐ ปี เป็นผู้ป่วยที่ได้รับอุบัติเหตุ ได้รับการผ่าตัดเปิดดูอวัยวะภายในช่องท้อง พบว่ามีม้ามแตกทำผ่าตัดม้ามออกไปแล้ว ๗ วัน หลังผ่าตัดมีไข้ขึ้น พบว่ามีแผลติดเชื้อ ทำการเพาะเชื้อหนองพบว่าเป็นเชื้อสูโดโมแนส.....


เป็นยังไงครับ อ่าน ๓ รอบแล้ว เจอแล้วยังครับว่าครูแพทย์งงตรงไหน

จุดที่ ๑ คือคำว่า trauma ที่นักเรียนแพทย์แกอ่านว่า ซอม่า ครูแพทย์คนนี้น่าจะตกวิชาภาษาไทย นักเรียนแพทย์นี่น่าจะได้ A วิชาภาษาไทย เพราะแกทับศัพท์คำว่า trauma ตามตัวอักษรว่า ทรอม่า ก็ครูภาษาไทยเราสอนมาตลอดตั้งแต่เรายังอยู่ชั้นประถมเลยนี่ครับว่า.....ทร....ให้อ่านเป็น....ซ.....เห็นมั๊ยละครับว่านักเรียนแพทย์คนนี้แกเก่งภาษาไทยแค่ไหน

จุดที่ ๒ คือคำว่า pseudomonas ที่แกอ่านว่า ปะสูโดโมแนส ก็เพราะแกอ่านตามตัวอักษรว่า ปสูโดโมแนส ถามว่านักเรียนแพทย์อ่านผิดมั๊ย อันที่จริงคำนี้ในหนังสือทางการแพทย์ภาษาไทยของศิริราชจะใช้คำว่า ป์สูโดโมแนส คือใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตบน ป ให้รู้ว่าไม่ต้องออกเสียง


สรุปว่างานนี้นักเรียนแพทย์ได้ A ภาษาไทย ส่วนครูแพทย์ตกภาษาไทย นักเรียนแพทย์คนนี้ก็ได้สมญานามจากเพื่อน ๆ ว่า.....ไอ้ซอม่า

โพสต์ล่าสุด

ดูทั้งหมด
๓๔.ครูพักลักจำ

"A good surgeon must have an eagle's eye, a lion's heart, a lady's hand." เป็นสุภาษิตโบราณของอังกฤษที่บรรยายคุณลักษณะของศัลยแพทย์หรือหมอผ...

 
 
 
๓๓.ไม่เคยต้องลอง

การเป็นศัลยแพทย์ทรวงอก หรือ CVT นี่เรียกได้หลายอย่าง ศัลยแพทย์ทรวงอกบ้าง ศัลยแพทย์หัวใจบ้าง ศัลยแพทย์หัวใจและหลอดเลือดบ้าง...

 
 
 

ความคิดเห็น


เว็บไซต์นี้จัดทำเพื่อรวบรวมรายชื่อทายาทหลวงสำเร็จกิจกรจางวาง(ตันเตียงสิ่น)ทุกสายสกุล และมีเรื่องราวต่าง ๆ ของตระกูลและท้องถิ่น รวมถึงนานาสรรพสาระต่าง ๆ

bottom of page